科研新聞當前位置:[返回首頁] >> 科研新聞 >> 內容
北語喜獲2項2019年度國家社科基金重大項目

發布日期:2019-12-10訪問次數: 字號:[ ]


2019年度國家社科基金重大項目評審結果日前揭曉,我校共投標7項,中標2項。其中,中標的項目1項屬世界歷史和語言學交叉學科范疇,為羅林教授的“阿拉伯史學經典《歷史大全》的漢譯與研究”;1項屬外國文學范疇,為張生珍教授的“《世界兒童文學百科全書》翻譯及兒童文學批評史研究”。

國家社科基金重大項目是文科類最高級別的科研項目。近年來,我校高度重視國家社科基金重大項目的團隊孵化、選題征集和組織申報等工作。在學校和全校科研人員的共同努力下,國家社科基金重大項目的選題申報數量和入選數量均很可人。希望通過全校的共同努力,今后國家社科基金重大項目的立項數再創佳績。

項目負責人及項目簡介:

1.羅林教授的 “阿拉伯史學經典《歷史大全》的漢譯與研究”

項目首席專家羅林現為北京語言大學外國語學部教授,博士生導師,教育部外指委副主委,阿語分指委主委,中國阿拉伯文學研究會副會長,北京語言大學國別和區域研究院院長,中東學院院長,阿拉伯研究中心主任,《阿拉伯發展報告》黃皮書主編,《國別和區域研究》主編,北京市高精尖學科國別區域學學科帶頭人。

該中標項目為中世紀阿拉伯世界最負盛名的編年體史書《歷史大全》(約500萬字)的翻譯與研究,該書起自上古時代,止于公元1231年。涉及拜占庭史、伊斯蘭史、十字軍東征、蒙古西征等內容。該項目有助于①填補國內世界史、阿拉伯史、中東史、中世紀史等領域研究亟需的史料空白;②完善和加深中國對阿拉伯史觀的認識,調整乃至糾正以往相關研究的偏頗之處;③認識和理解阿拉伯史學在世界史學中的重要地位,為構建有中國特色的世界史學科和話語體系提供重要助力和參考;④培養兼具阿語翻譯和阿拉伯歷史研究跨學科素質能力的新型研究者;⑤深化對中東地區的研究和認識,為落實“一帶一路”倡議提供歷史性思考和文化支撐。

2.張生珍教授的“《世界兒童文學百科全書》翻譯及兒童文學批評史研究”

首席專家張生珍現為北京語言大學外國語學部教授,博士生導師,北京外國語大學博士后,紐約大學富布賴特高級研究學者,主要研究領域為英美文學、外國兒童文學和文學翻譯等。

該中標項目包含三部分:《世界兒童文學百科全書》的翻譯、世界兒童文學批評史的研究和世界兒童文學數據庫建設。《世界兒童文學百科全書》的翻譯共包括三卷:“理論、批評與應用”卷、“文類”卷、“兒童文學史論”卷。兒童文學批評史研究共兩卷,與此同時將完成世界兒童文學數據庫建設。本課題的研究旨在推動構建中國特色社會主義兒童文學學科體系、學術體系和話語體系,為中國的世界兒童文學批評史研究打造系列標志性成果。






打印本頁 關閉窗口

Produced By 大漢網絡 大漢版通發布系統 360彩票网-下注